В Москве прошла конференция "Современная православная гимнография"
Свт. Николай Японский

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария

Украинская Православная Церковь

По благословению архиепископа Полтавского и Миргородского Филиппа,
председателя Синодального отдела религиозного образования, катехизации и миссионерства УПЦ

Титульная страница

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария

· Правила приема
· Изучаемые предметы
· Преподаватели
· Учащиеся
· Газета «Кременчуг Православный»
· Газета «Глаголъ временъ»
· Выпускники

Свято-Николаевский собор

Библиотека

· Книги
· Литургика
· Службы
· Прп. Паисий Величковский
· Прп. Исаак Сирин

Ноты православных песнопений

· Литургия
· Вечерня
· Утреня
· Праздники
· Постная триодь
· Цветная триодь
· Ектении
· Разное
· NoteWorthy Composer

Ссылки

Новости

Архив

Обратная связь

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария УПЦ

Новости

В Москве прошла конференция "Современная православная гимнография"

Конференция "Современная православная гимнография", приуроченная к 100-летию со дня кончины профессора Казанской духовной академии А.В. Попова (1856-1909), прошла 24 ноября в конференц-зале Издательского Совета Русской Православной Церкви. Ее организаторы: Издательство Московской Патриархии и Научный центр по изучению церковнославянского языка при Институте русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук, сообщает Информационная служба Свято-Филаретовского института.

После приветствия архиепископа Орехово-Зуевского Алексия, председателя Синодальной Богослужебной комиссии, открыл заседание к.ф.н. А.Г. Кравецкий. Он перечислил ряд актуальных проблем изучения церковнославянского языка сегодня, среди которых и острая нужда в доступных оцифрованных образцовых текстах, и создание базы данных ошибок и недочетов в опубликованных книгах, и необходимость популяризации языка богослужения.

Выступавшая следом за ним Л.П. Медведева, представлявшая Издательский совет, говорила о задачах Совета и проблемах современной православной гимнографии, под которой она понимает все богатство гимнографии, которым пользуется Православная Церковь. Она говорила и о том, что срочно нужна новая книжная справа - в целях унификации правил подготовки текстов, чтобы можно было издавать их в едином стиле.

Стоит также отметить доклад Максима Плякина, секретаря Саратовской епархиальной комиссии по канонизации, где он довольно подробно рассмотрел обозначенные им как христианская мифология и фольклор разного рода квази-литургические тексты - акафисты и службы не выдерживающего никакой критики содержания. Среди них тексты, посвященные не только "святым" Иоанну Грозному и проч., но и канонизированным Русской Церковью св. благоверному кн. Димитрию Донскому и др., которые пользуются в народе изрядной популярностью.

А.А. Плетнева, говоря о языковых особенностях церковнославянского языка позднего периода, отметила, что в XVI-XIX вв. фиксируется заметное влияние русского языка на церковнославянский, особенно в сфере грамматики, что, впрочем, было характерно для взаимоотношения языков на протяжении всей их истории. Но, по ее мнению, вызывает опасение сегодняшняя ситуация, когда грамматика церковнославянского языка сознательно архаизируется. Церковнославянский на рубеже веков сделал шаг назад, что только обострило проблему понимания его современным человеком. Вариативность нормы, обеспечивавшая взаимовлияние языков, уходит в прошлое. С другой стороны, церковнославянский язык в своем современном состоянии очень плохо изучен и описан, а потому жестко установить единую норму сегодня не представляется возможным.

А.А. Плетнева также сказала о том, что еще некоторое время назад вопрос о возможности богослужения по-русски невозможно было даже поставить, так как не было прецедентов. Но с конца ХХ века ситуация изменилась (что, в частности, подробно описано Р. Баич на примере Сербской Православной Церкви).

В заключение ею была высказана мысль, что легкий русифицированный церковнославянский - это неплохо, это могло бы быть естественным следствием сближения языков. Появление литургического стиля современного русского языка неизбежно, но, возможно, в результате разрушения симбиоза русского и церковнославянского.

В конце встречи прозвучало пожелание сделать такие конференции регулярными, поскольку вопросов в этой области накопилось уже немало, а возможности совместно обсуждать их практически нет.

[Вверх]

Главный редактор: Архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп
Оформление: Виктор Лысенко
© Полтавская Миссионерская Духовная Семинария УПЦ г. Комсомольск 2000–2024 гг.